DBYDADWAY

Family

目次へ

生まれてからしばらくは"女の子?"と間違えられることも多かったという浜野夫妻の長男かいくんですが、この頃はことばが上手になり、表情もきりりと男前になってきて、そうしたハプニングがなくなってきたのだそう。さらに、マイブームが男の子おもちゃの大定番トミカ!意外と几帳面で、箱できれいに整理整頓して出したりしまったりして遊んでいる毎日。お風呂上り(D BY DADWAYのスリーパーご愛用)でも、寝るまでの寸間を惜しんでご執心。そんな彼のためにお菓子作りに精を出す美由紀さんがヘヴィロテで使っているのは、D BY DADWAYの「はじめてのうつわ」。取材当日は焼き上がったばかりのマドレーヌにシリアルヨーグルト&バナナがおやつ。「少し前まではポケットガーゼビブの出番が多かったのですが、最近はガーゼ大判ハンカチをたたんでビブ代わりに使っているんです。ドットが大好きなのですが、ありがちなものではなく、濃淡が異なるドットのニュアンス、柄の名前がアラレというところにきゅんとなりましたね。シリーズとしてお気に入りです」。インテリアやウェディングをはじめ各方面で活躍するというお仕事柄、テキスタイルを目にする機会が多い彼女が着目するのはやはり、柄のようですね。ところでかいくんの名前の由来は…「息子の名前を考えたとき、2、3文字など短く呼びやすい名前がいいなとイメージしていました。自分の名前がやや言いづらいせいか、こどもの頃にあまり下の名前で呼ばれなった苦い経験がありましたので(笑)」と昌直さん。"かい"という響きにぴんときて、オールを意味するこの漢字を選び、たくましく舟を漕ぎ進んでもらいたいという親の願いを込めたとは、なんとロマンティック、そして男の子らしい名付けのエピソード。

This is Kai, the first son of Mr. and Mrs. Hamano, who was often mistaken for a girl for a while after his birth. Now, however, he can speak well, and his facial expression is getting attractively masculine, so that such incidents are a thing of the past. Moreover, his present obsession is large-scale Tomica toy cars, a boy thing! Unexpectedly meticulous, every day he plays with them, carefully taking them out of their boxes and putting them back. He is obsessed with them after taking bath(he regularly wears D BY DADWAY slippers), treasuring every moment of it until he goes to bed. The tableware that Miyuki uses when she makes treats for him using Hajimete no Utsuwa (The First Tableware) by D BY DADWAY. On the day of the interview, freshly baked madeleines and cereal yogurt with bananas were on those plates. “Until a short time ago, Pocket Gauze Bibs were heavily used, but recently I have been using folded large gauze handkerchiefs instead of bibs. Dots are what I like very much, and I have been fascinated with Arare (hailstones), the name of patterns of dots with contrasting hues rather than the usual ones. I like them as a series.” Since the nature of her job is such that she is actively involved in various areas of design, starting with interiors and weddings, she has many opportunities to come across textiles. Therefore, it is only natural that what attracts her attention is patterns. During the interview, a topic of origin of Kai's name came up… “When I was considering my son's name, I had a feeling that it would be nice if it was a short name, of two-three letters, that was easy to pronounce. Perhaps, because my name is a bit of a mouthful, I have a bitter experience of seldom being called by my given name when I was a child (laughs),” says Masanao. That has been an episode where the parents have chosen a character meaning oar and having an appealing reading kai, which is such a romantic and boyish name, and invested it with their hope that he will row his boat skillfully forward.

「我が家にはママがふたりいるんですよ」。もうひとりのママの正体は、ずばりパパなのです。「少年時代はサッカー三昧、高校からは柔道部で主将を務め、見た目も大柄なのですが中身は結構、女子力が高いんです(笑)。主人はほんとうに気配りができて段取り上手な人で、男っぽい私といい意味で真逆。自治体が発行する子育て関連のクーポンなどにやたらと詳しかったり、家族旅行でも"旅のしおり"を用意してくれたり、カフェに行きたいと言えば5件ぐらいおすすめの候補を出してきたり… 。極めつけは、あの複雑な予防接種のスケジューリング。出産後で頭が働かない時期でしたし、そういう順番などを考えるのが私は苦手なのですけれど、私よりも「次に何の注射を打つ?」を瞬時に答えられるほど、完璧なスケジュールを組んでくれました(笑)。物腰もやわらかでケンカをしてしまっても必ず折れてきてくれますし、もめごとが大嫌いな性分。ばーば(美由紀さんのお母様)と私が激しく口論しているときでも、言葉巧みに仲裁に入ってくれます。エレベーターなどでも先回りしてママ友やこどもたちを安全に誘導してくれるのですが、男の子なのでそういうパパの紳士的なところはぜひ見習って受け継いでほしいですよね。「ちょうど今朝、かいとふたりで近所のコーヒーショップに行ったんですが、彼が先にお店へ入ってドアを開けてくれたんですよ。“ ああ、親のふるまいを見てるんだな~ ” と思いましたね」と昌直さん。どうやら、ご本人は教わらずともすでに実践中のご様子。家族の今後について尋ねると、「結婚前から旅行好きな私にとって、ここ最近はそうしたイベントから足が遠のいていた期間。これからは主人の実家がある沖縄やいろんなところを家族で旅をしていっぱい思い出を作りたいですね」とママ。オーストラリアのキャンベルタウンと姉妹都市関係にある埼玉県越谷市に住むご一家。ユーカリの木が生い茂り、当地の自然を再現した、その名もキャンベルタウン野鳥の森は定番の散歩コースですが、いつかかの地にも全員で行ってみたいと口を揃える浜野一家なのでした。

“I feel like there are two moms in our house.” The identity of the other mom is decidedly the dad. “When he was a boy, he was absorbed in soccer, at senior high school he captained the judo team and, although he looks large (laughs). My husband is a considerate and resourceful person, and is in the good sense the direct opposite of me, who am mannish. He is well versed in things like childcare-related coupons issued by the municipality. He also prepares travel guides for family trips, and when I say, `I would like to go a café,' he comes up with five recommended places…. He excels at that complicated vaccination scheduling. I am poor at figuring out such sequences, and it was a period when my head was not really working after the birth, but he made up such a perfect schedule that you could instantly answer the question: ‘What shot is the next?' before I did (laughs). He also has a mild manner: even if we start quarreling, he will unfailingly give in. By nature, he detests friction. When Granny (Miyuki's mother) and I have a violent argument, too, he skilfully intervenes to put an end to it. In elevators and other places, he goes in first and guides mothers and children safely. Because he is a boy, I would like him to take after his father in such courteous aspects by watching his dad.” “Just this morning, Kai and I went together to a nearby coffee shop. He went in ahead and held the door open for me. I thought, `Ah, he sees what his father does,'” says Masanao. It seems he is already putting it into practice, without being taught by the dad. When asked about the future of the family, the mom answers: ”For me, who have been fond of traveling since before getting married, the recent time is a period with fewer such opportunities. In the future, I would like to make family trips to Okinawa, my husband's parental home, and other places and make as many memories as possible.” The family lives in Koshigaya, Saitama Prefecture, which is in a sister-city relationship with Campbell Town, NSW, Australia. That has been the Hamano family, who have regular strolls in the Campbell Town Wild Bird Forest (Campbell Town Yacho no Mori, a zoo in Koshigaya), which bears its name and recreates Australian nature with thickly growing eucalyptus trees, and who say in one voice that they want sometime to go on a family trip to the original place.

Aug. 2016


ページトップへ